Repent About Repentance #3 – What Does Repent Mean in Greek?
So far in this series we’ve looked at the occurrences where God repents in the Greek Old Testament, and how this is carried over into several English versions. We’ve also examined how Josephus uses repentance, and how it is often employed in morally negative or morally ambiguous situations that do not result in people reforming their behavior or turning to God.
Here’s a roadmap for this series on repentance:
Part I – God’s Repentance
Part II – Repentance in the Writings of Josephus
Part III – What Does Repent Mean in Greek? Examining Bible Dictionaries and Lexicons. << You are here.
Part IV – The Relationship Between Repentance and Ignorance
In this article, we’re going to look at Bible dictionaries and lexicons, and what definitions of repent and repentance they might provide. Bible Dictionaries and lexicons can give us significant insight into the definition of a word. At the same time, dictionaries are not the Word of God; they are not infallible and so have the possibility of error.
The primary terms we will consider are repent, a translation for the greek verb, μετανοέω, transliterated as metanoeo. Some of the most recognizable verses where metanoeo is found would be Mark 1:15, Acts 2:38, Acts 3:19, Acts 17:30, Acts 26:20.
The other is the greek noun μετάνοια, transliterated metanoia. Some of the most recognizable verses where metanoia is found are Matthew 9:13, Mark 2:17, Luke 5:32, Luke 24:47, Acts 26:20, 2 Corinthians 7:10, 2 Timothy 2:25, Hebrews 6:1, and 2 Peter 3:9.
So, we will be looking at the definitions for repent and repentance independently, but with the understanding that these are just the verb form and noun form of the same root word, and should have very similar meanings. Much like how there is a noun and verb form for faith/believe, pistis and pisteou, the same is true of repentance/repent.
Method for Selection
My goal in looking at these definitions is not to provide an exhaustive summary of every definition that’s ever been given on metanoeo/metanoia. What I’d like to do is provide are resources that are reputable and can be easily verified.
Here is my selection procedure:
- The Bible dictionary defines repent and/or repentance based on the Greek. This may seem obvious, but some dictionaries do not.
- The dictionary/lexicon is available for free, via download or online.
- Dictionary/Lexicon is reputable and has stood the test of time.
- Just a dictionary entry. I’m not considering encyclopedias or systematic theologies in this post. I’d like to deal with the etymology before moving on to resources that deal more with interpretation and specific uses of the word.
Where can I access these resources?
Strong’s Bible Dictionary: Available in hard copy, or download with E-sword software at E-sword.
Thayers: download with E-sword software at E-sword.
Easton’s: download with E-sword software at E-sword.
Liddel and Scott: Available online at at http://www.perseus.tufts.edu. Then look for “Greek and Roman Materials.” This is a fantastic resource on Greek literature and definitely worthy of a bookmark.
Vines: Available online at Blue Letter Bible.
King James Dictionary: Available online at Blue Letter Bible.
Metanoeo
Repent is a compound word formed from “meta”, which means “amid” or “with,” and “noeo,” which means “to exercise the mind.” Thus, the word literally means, “accompanied by an exercise of the mind,” or “with understanding.” Any reputable Bible dictionary or Greek-English Lexicon will first define “repent” in this way.
-
- Thayer: (1) To change one’s mind, (2) To change one’s mind for the better, heartily to amend with abhorrence of one’s past sins.
- Strong’s: to think differently or afterwards, that is, reconsider (morally to feel compunction): – repent.
- Easton’s Bible Dictionary- “Metanoeo, meaning to change one’s mind and purpose, as the result of after knowledge. This verb, with the cognate noun metanoia, is used of true repentance, a change of mind and purpose and life, to which remission of sin is promised.”
- Henry George Liddel, Robert Scott, A Greek-English Lexicon: perceive afterwards or too late; concur subsequently
- King James Dictionary: (1) To Change One’s Mind & Purpose; Regret. (2) To lament one’s actions; turn again.
- Vines: lit., “to perceive afterwards” (meta, “after,” implying “change,” noeo, “to perceive;” nous, “the mind, the seat of moral reflection”), in contrast to proneo, “to perceive beforehand,” hence signifies “to change one’s mind or purpose,” always, in the NT, involving a change for the better, an amendment, and always, except in Luke 17:3,4, of “repentance” from sin.
Please note that I have shortened the Vine’s entries due to length. Please see the full version at Blueletterbible.org.
I would like to highlight Easton’s statement “as the result of after knowledge,” which means that after new information is given or somehow obtained, then someone repents. This is also evident in Liddel and Scott’s entry, “concur subsequently.” Repentance is often a reaction to new information or a way of thinking.
Easton’s first use of the term “purpose” does not mean specifically one’s life purpose or mission in life, but purpose in the immediate connection with what people are repenting about. That could be one’s life purpose, one’s purpose in creating something or doing something, even one’s purpose in not doing something. Thayer’s definition below even uses purpose in this general sense. The context reveals which purpose a person/persons may be repenting about.
Metanoia
The noun version, translated as “repentance,” is defined similarly by Bible dictionaries, though more seem to attach the idea of regret to metanoia than they do to metanoeo. Metanoia comes from the same words “meta” and “noeo,” so we should not be surprised to see virtually identical definitions.
-
- Thayer: a change of mind, as it appears to one who repents, of a purpose he has formed or of something he has done
- Strong’s: (subjectively) compunction (for guilt, including reformation); by implication reversal (of [another’s] decision): – repentance.
- Easton’s: same as above.
- Henry George Liddel, Robert Scott, A Greek-English Lexicon: A.change of mind or heart, repentance, regret
- Vines: “afterthought, change of mind, repentance,”corresponds in meaning to A, No. 1, and is used of repentance from sin or evil, except in Hbr 12:17, where the word “repentance seems to mean, not simply a change of Isaac’s mind, but such a change as would reverse the effects of his own previous state of mind. Esau’s birthright-bargain could not be recalled’ it involved an irretrievable loss.
What all this amounts to is that there is good evidence that the primary idea of repentance is a change of mind. Several of the dictionaries we have looked at make mention that new information or understanding is often involved (Strong’s, Thayer, Easton’s, Liddel & Scott), which leads to the change of mind. This is why I will typically define the word as: “change of mind based on new information or understanding.” This is universal and applicable to all uses of the word. Some synonyms which may convey the gravity of repentance slightly better would be “rethink, reconsider, or think again.” I have rarely seen a use of repentance where the change of mind was of little significance.
As I’ve noted before, the term repentance could have special significance when used in a Christian context, so this is one area that we will want to examine once we start looking at New Testament passages. But, this would have to be something born out by the uses of the word, not an assumption prior to looking at the uses of the word.
I really like the cautions that Marg Mowczko has to say about the usage of Bible dictionaries and lexicons:
“Even if the definitions in these dictionaries approximate the possible meanings of a given Greek word, they usually do not adequately provide a cultural or literary background as to how the word was used by the original speakers and authors. Even a simple, short phrase such as kalon ergon (which is easily translated as “a good deed” or “a fine work”) has a depth of meaning that differs depending on the text and cultural context (e.g. Mark 14:6 cf. 1 Tim 3:1 NIV).
Knowing the definition of a particular Greek word and its grammar is useful, but sometimes it is not enough information to give an understanding of how and why that word (or a phrase) is used in a particular sentence. A dictionary definition does not always give the sense the author intended. It does not alert us to any rhetorical devices being used, devices such as hyperbole or irony. And it may not note the use of idioms. Moreover, information about the etymology of words, which is included in some dictionaries, can mislead people about how the words were used, and what they meant, in real life. An understanding of the Greco-Roman culture, and a knowledge of the literature written around the same the time as when the New Testament was written, are important in helping our understanding of New Testament Greek.”
Next time we will get into some New Testament uses, I promise!
Please comment below.
Thanks for the write-up! I had heard that ‘repent’ meant to ‘return to the high-place’ (i.e. God). By your definitions here it would seem as though repentance is what happens AFTER we return to God. In this case, what is it called, the act of returning to God? Thanks again!
– Allan
Hi Allan, it seems to really depend on the context of the passage. The Greek term itself doesn’t imply anything about God. You may be interested in the rest of the series so far such as Repent About Repentance Part 1 – God’s Repentance.
No matter what words you look up in Strongs, Thayer, Easton’s it seems to me that they they tend to vary with the excessive amount of definitions, thus leading people away from “The Way, The Truth and The Life”, that only only be found in The Incarnate Living Jesus Christ. It frustrates me terribly. I believe that if eschatology is taught more that The Fear of God (which is Love) that people would come more to their senses. The Day of The Lord will be the culmination of this world (Satan’s domain) But we as who accept The Lord Jesus Christ as their personal Savior will be “caught up” (raptured, which means rapidly, with Yeshua along with the faithful departed will not experience that indescribable and excruciating time when we shall live in the Garden (Paradise) for all Eternity. “Come Jesus, Come.”
Hi Unknown, What do you mean by that? I think you’d have to expand on your assertion that differing Bible dictionary definitions lead people away from the truth. From my vantage point, it could just as easily be the opposite – the thirst for knowledge, truth, and clear answers could drive someone even deeper into their relationship with Jesus.
Excellent, meticulous analysis! Entire theologies have branched off of poor translations and/or placing poor definitions onto words penned to mean something completely different. I cannot read either the Greek or Hebrew, but my pastor does and preaches sequentially on small batches of Scripture with focus on the original language it was penned in. There is SO much to the Bible, as you know, when the minute fiber of it is considered as well as the arms length viewing.
What triggered my looking for more insight into Metanoia was my pastor’s visit to the Ken Ham’s Creation Museum. First off, it IS a fantastic exhibition, well though out, explained well and points out where there was presentation liberties on details that were outside of biblical writings. At the end, there was large plaque that evangelized by implying that you must Repent by leaving your sins and come to Christ (Paraphrase). He wrote them a glowing review letter, but mentioned the inaccuracy of the finale plaque. In their response, they were appreciative of the glowing comments, then went into a 3 page justification for their use of Repent. All great verses, but if you take the word as it is defined, their use of it was abusive……or, better said, misleading.
I did chuckle that they included Mark 2:17 to bolster their point. Do any of us get better and fully recover from our sickness before going to the Doctor? The “repent” of being sick is to admit it and to call the Doctor so HE can put you on the road to RECOVER from your illness. You’d think that example would give them pause…….
Thanks again…….
Hi James, thank you for the encouraging words about my article on the definition of repentance in Greek! The main problem I see is that interpreters are taking the English definition of repent/repentance, then re-reading this definition back into the scriptures. It’s just bad exegesis, but what’s surprising is how many well-schooled Bible scholars (like Ken Ham apparently) still make this fundamental error.
Your analysis of Mark 2:17 seems right to me. I always took Jesus’ statement there to be tongue in cheek. In reality he means that all are sinners and need to come to repentance (i.e. see there need for the forgiveness found in Him), but the “righteous” were incapable of seeing their sin and so could not see their need for Jesus.
Could you please tell me what books you recommend that reveal the Greco-Roma history and context and perspective of The Bible and Bible terms, please?
Thank you
Hi Jen, I’d start just by reading the book of Acts. Paul had a lot of contact with the Greeks and Greek thinking, which you’ll see most clearly in Acts. You might also want to pick up a biography on Paul. I have one that is called “The Apostle” by John Pollock.
The search for truth in a language and a culture that is alien to our 21st century westernized and polarized thinking is challenging. There are many who refuse to ‘change’ their views on any theological issue regardless of evidence presented.
I look forward to other entries and discussions on word usages. I find etymology a very good exercise to parse the many nuances connected with specific Biblical words and phrases.
Blessings
Hi Owen, I appreciate the encouraging words! I would not consider myself an expert, just doing some old-fashioned detective work.
This makes so much sense. I’ve felt for a while that the meaning often allocated to the word repent is limiting. In my mind understanding the true meaning opens the doors for faster progression. That is, repentance isn’t just about correcting sin, it is a process for progression that encompasses all thoughts and behaviours that are limiting. This is applicable to all areas of life – decisions at work, home, and personal.
Additionally, this definition makes more sense when I consider how Jesus Christ used the word repent in the Bible. I think often enough people were unaware they were doing anything wrong – how can an individual repent of sinning if they’re unaware an action is a sin? Although, it makes perfect sense for Jesus Christ to say to them; this behaviour isn’t serving your best interest (or progression), it’s time for change – a new direction.
Hi Emily, You are on the right track in many ways! If you pay close attention to many of the passages where repentance occurs, you will notice a specific incorrect or false belief that needs to be changed before any behaviors can be amended.
For example, in Matthew 3 John the Baptist’s call to repentance surely had to do with the false belief that many held at the time that just because they (the Jews) were descendants of Abraham, that they were worthy of the kingdom. “Do not suppose that you can say to yourselves, ‘We have Abraham for our father’; for I say to you that from these stones God is able to raise up children to Abraham.”
Similar to what you mentioned above, in 2 Timothy 2:25 we find Paul instructing Timothy, “with gentleness correcting those who are in opposition, if perhaps God may grant them repentance leading to the knowledge of the truth…” You can see how a change of mind leads to a knowledge of the truth, whereas “turning from sin” (or another fallacious definition of repentance) doesn’t fit here.
It’s much more plausible that receiving new information and reconsidering your position leads to a knowledge of the truth than ceasing from a set of sinful behaviors. One could say that turning from your sin indirectly could lead to a knowledge of the truth, but then we’d be violating Ockham’s razor by multiplying causes. If anything, you need to have a knowledge of the truth before you can repent of a sin.